- Katılım
- 27 Aralık 2008
- Mesajlar
- 432,578
- Reaksiyon puanı
- 0
- Puanları
- 0
* aslı "azimli sıçan
* taşı delermiş." olan, fakat zamanla evrim geçirerek bu hali alan deyiş.
* insan oğlunun elinden * her türlü işin gelebileceğini gösteren söz.
* azimli insanın tüm engelleri kıçıyla bile yok edebileceğini anlatır*
* aç köpek fırını yıkarmış.
* dogrusu azimle siçan duvari delermis olan söz.
* doğru olanı azimli sıçan taş deler. buradaki sıçan faredir. azmederse değil tahta, duvarı bile deler manasındadır.
* azimli sıçan duvarı delermiş olarakta söylenebileceğini düşündüğüm deyimdir.
* türk insanında varolan mizah duygusu ile nasıl orijinal şarkı sözlerini, küfürlü versiyonları ile değiştirerek söylüyorsa, aynı şekilde kendince değiştirerek komik hale getirdiği söz.
* bir the shawshank redemption repliği.
* taşı delermiş." olan, fakat zamanla evrim geçirerek bu hali alan deyiş.
* insan oğlunun elinden * her türlü işin gelebileceğini gösteren söz.
* azimli insanın tüm engelleri kıçıyla bile yok edebileceğini anlatır*
* aç köpek fırını yıkarmış.
* dogrusu azimle siçan duvari delermis olan söz.
* doğru olanı azimli sıçan taş deler. buradaki sıçan faredir. azmederse değil tahta, duvarı bile deler manasındadır.
* azimli sıçan duvarı delermiş olarakta söylenebileceğini düşündüğüm deyimdir.
* türk insanında varolan mizah duygusu ile nasıl orijinal şarkı sözlerini, küfürlü versiyonları ile değiştirerek söylüyorsa, aynı şekilde kendince değiştirerek komik hale getirdiği söz.
* bir the shawshank redemption repliği.
