![]() |
kassiani * imparator theopilus'un, evlenmek için sıraya dizdiği kadınların karşısında, gayet rahat bir şekilde "women are the source of eve!" * beyanatında bulunmasının ardından, zamanının şartlarının aksine "no! women are the sources of salvation!" * diyerek karşı geldikten sonra hayatı boyunca herkes tarafından dışlanıp, özellikle erkeklerin kendisinden uzak durduğu, zamanına birkaç beden büyük gelmiş bu bestecinin –ve de bilinen ilk kadın besteci olduğunu da ekleyelim- mütevazı popülaritesinin kesiştiği pek bilinen bir efsane vardır ki, burada kulak kabartacağınıza eminim: mary magdalena gabriel knight serisinin nefis tadına varıp, özellikle üçüncüde nasıl doruğa çıktıysam, işte bu müzikal bağıntı da aynı tadı yaşattı bana nedense. kassiani, gospel tarihinin pek ünlü tropariasını yaparken, magdalaneden esinlenip, kendi haykırışını yazmış. hatta bir yorumcu der ki iki kadın da toplum tarafından reddedilip kendilerini tanrı katına adamışlardır. ancak, genelde magdalenenin başına gelenlerin haykırışı olarak bilinir kassianinin troparyası. ayasofya benzeri iç mimarisiyle göz şenlendiren, akustiği pek harika st. pauls cathedralinde, birkaç hafta önce "byzantine festival" kapsamında bu troparyayı dinleyip ambiyans manyağı edilmiş halde, ingiliterenin mart ayı kıç dondurucu havasını bile sallamayan bir bedenle zamanının insanlarının doğa üstü güçlere inanışının bu müziklerle nasıl da kuvvetlendiğini anladım doğrusu. her an "uçtuk uçacaz" hissi getirdi besteleri bu hanfendinin. derin dinsel duygulara gerek kalmadan, değişik bir şekilde katman atlatabilen bişey bu leziz bir soprano ve keman eşliğinde tabi. şu noktada, kassiani diye tutturup, mary magdalaneye ithafen yazılmış bu eserin sözlerini es geçmek olmaz, buyrun: sensing your divinity lord, i, a woman of many sins, take it upon myself to become a myrrh bearer and in deep mourning i bring before you fragrant oil in anticipation of your burial crying woe to me! what night falls on me, what dark and moonless madness of wild-desire, this lust for sin. take my spring of tears you who draw water from the clouds, bend to me, to the sighing of my heart, you who bend the heavens in your secret incarnation, i will wash your immaculate feet with kisses and wipe them dry with the locks of my hair those very feet whose sound eve heard at the dusk in paradise and hid herself in terror. who shall count the multitude of my sins or the depth of your judgment, saviour of my soul? do not ignore your handmaiden, you whose mercy is endless. "i will wash your immaculate feet with kisses and wipe them dry with the locks of my hair", * dokuzuncu yüzyıl fantezilerinden olsa gerek?) Kaynak: EkşiSozluk |
WEZ Format +3. Şuan Saat: 01:00 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.