- Katılım
- 16 Aralık 2008
- Mesajlar
- 145,988
- Reaksiyon puanı
- 1
- Puanları
- 0
Türkiye’de çevirisi, önce “Ölümcül Takdis” olarak yayılmıştı; fakat yapılan açıklamadan sonra kitabın Türkçe adı “Harry Potter ve Ölüm Yadigarları” olarak belirlendi. Kitabın Türkiye’de yayın tarihi ise “9 Ekim” olarak açıklandı. Serinin bu son hikayesi, önceki kitapları gibi dünyada İngilizce’den sonra yayımlanan ilk çevirilerden biri olacak ve Yapı kredi yayınları tarafından yayınlanacak kitap 608 sayfa ve Sevin Okyay ve Kutlukhan Kutluk tarafından dilimize çevrildi. Yapı Kredi Yayınları ilk baskıyı 100 bin adet olarak planladı.
Kitabın Diğer Ülkelerde Adı:
Bulgaristan: ?¥?°Ñ€?¸ ?Ÿ?¾Ñ‚ÑŠÑ€ ?¸ ?¡?¼ÑŠÑ€Ñ‚?¾?½?¾Ñ?½?¸Ñ‚?µ Ñ?²?µÑ‚?¸?¸
Brezilya: Harry Potter e as RelÃ*quias Mortais
Danimarka: Harry Potter og de Dødelige Hyl
Estonya: Harry Potter ja surmapühakud
Fransa: Harry Potter et les Saints Mortuaries
İngiltere: Harry Potter and the Deathly Hallows
İtalya: Harry Potter e il rito mortale
İzlanda: Harry Potter og Fönixreglan
İspanyolca: Harry Potter y os santos mortales
Katalan: Harry Potter i les relÃ*quies mortals
Litvanya: Haris Poteris ir pražütingos relikvijos
Macaristan: Harry Potter és a halálos szentek
Portekiz: Harry Potter e os Santos MortÃ*feros
Romanya: Harry Potter si Sfintii Muritori
Rusya: Harry Potter i Smertonosnie Relikvii
Türkiye : Harry Potter ve Ölüm Yadigarları
Devami...
